Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Search in posts
Search in pages
Слушать подкаст
|
КиноРепортер > Статьи > Папаха вместо короны: Кавказский «Макбет» Андрея Кончаловского

Папаха вместо короны: Кавказский «Макбет» Андрея Кончаловского

10 декабря 2025 /
Папаха вместо короны: Кавказский «Макбет» Андрея Кончаловского
Фото: Елена Лапина

Вторая часть шекспировской трилогии постановщика на сцене Театра Моссовета.

«Люблю тебя, булатный мой «Макбет»!» – перефразируя знаменитые строки, хочется сказать, после второй части шекспирианы Андрея Кончаловского в Театре Моссовета. «Укрощение строптивой» позади, «Буря» впереди. От комедии к фантазии путь лежит через трагедию.

Спектакль Кончаловского – не просто «шотландская пьеса» (так называют этот мрачный текст в суеверных театральных кругах), переодетая в черкеску: это горская легенда о власти, рассказанная на острие клинка. Место действия и антураж перенесены на Кавказ, но пьеса этому не сопротивляется. Великой и вневременной, ей все равно, поверх какой карты разложены ее убийства: Шотландия, Кавказ или любая другая «отмель времен».

Пока зрители рассаживаются, сцена уже дышит – легкий дымок ползет из глубины, словно пространство послушно выполняет шекспировский приказ: «Оденься дымом ада». Кавказ здесь скроен из его штампов: ковры, клинки, папахи, шкура барашка, дастархан, превращающийся в гроб с глазетом… На этом фоне особенно заметен крест у Макбета на груди: горы, кровь, суеверия и христианский нерв завязаны в один узел, который будет затягиваться все туже.

Макбет
Фото: Елена Лапина

В России «Макбет» до 1860 года был запрещен к постановке, и еще 2 года после отмены запрета к нему никто не притрагивался, слишком опасной казалась история о власти, которая вырастает из крови и тут же требует новой. Из дыма истории начинается и спектакль. Из него, как из быстро показанного на сцене котла ведьм, выходят первые фигуры. Сначала как в замедленной съемке: мечи лениво скрещиваются, в воздухе намечается рисунок будущей бойни. Потом рывок и схватка становится неистовой.

В спектакле заняты много каскадеров, и это не декоративная роскошь. Междоусобица, битва, война и раздор показаны нормой существования. Формально действие происходит в середине XI века, но о временной привязке быстро забываешь. Мечи и меченые враждой сливаются в единое полотно. Здесь царят «новые дикие», не похожие на немецких постмодернистов, у которых дикость была концепцией. Здесь дикость – кипящая кровь. Коллективное жестокое сердце бьется в ритме барабана. На этой сцене «убивают» так же легко, как выносят реквизит. Сто минут без антракта проходят как один длинный боевой выпад. 

Фото: Елена Лапина

Серые, почти трупные стены, колесо (истории?), строй копий, превращающихся к финалу в Бирнамский лес, – все подчинено строгой архитектуре. Над сценой – конструкция, напоминающая острие кинжала или дамоклов меч, зависший над действием. За сценографию в спектакле тоже ответствен режиссер. Эта графитная аскеза напоминает по духу черно-белую «Трагедию Макбета» Джоэла Коэна: никакого историзма, только холодная геометрия власти. Шесть дверей в первой половине спектакля превращают его в «трагедию положений»: то и дело из дверей кто-то входит и выходит, их выбивают, захлопывают, их запирают, об них бьются. Чуть водевильно жизнь и смерть, как враждующие соседи, постоянно расходятся и сталкиваются в этих проемах.

Живая музыка спрятана в ложе. Ансамбль здесь то вспыхивает лезгинкой, то отзывается мелодией, в которой угадываются и «Сары Гялин», и шалахо, и знакомые кавказские мотивы, становящиеся пульсом пространства. Отдельная ставка – голос. На актерах нет привычных микрофонов у рта: микрофоны установлены на авансцене и сверху, что создает риск частичной потери текста и одновременно возвращает театру физическое усилие речи. Сценический бой и сценическая речь – два экзамена, которые здесь сданы на отлично. Шекспировская (пастернаковская) мелодика сквозь лязг стали слышна отчетливо. Сначала артисты играют с кавказским акцентом, растягивают слова, подражая привычным интонациям, словно проверяя, сколько этнографии выдержит трагедия. Потом акцент почти исчезает: от кавказского скетча спектакль двигается к предельной универсальности. 

Фото: Елена Лапина

Леди Макбет в исполнении Юлии Высоцкой – женственное зло в самой концентрированной шекспировской форме. Красивая, молодая, в прекрасных костюмах Тамары Эшбы, она может быть вся в белом, но внутренне чернее всех прочих порой карикатурно брутальных персонажей. Все, что обычно связывают с женственностью, – любовь, материнство, заботу ее героиня предает ради фантома власти. Мир ее души расстроен, но и бурлящий кровью мужской мир диктует свои законы беззакония. 

Евгений Ткачук в роли Макбета вырастает на глазах. В первых сценах он нарочито карикатурен, немного нелеп, но чем дальше, тем выше градус его напряжения. Его владение мечом превосходно: фехтование здесь не шоу и не трюк, а продолжение мысли. В сцене, где он прикладывает кинжал ко лбу, пытаясь остудить воспаленный разум, сталь становится компрессом. Ткачук не боится смотреть в зал. Макбет здесь не прячется за четвертой стеной. Инфернальный взгляд, пронзающий как кинжал, поворот и наклон головы – и каждому кажется, что смотрят именно на него.

В сцене коронации вместо короны Макбет получает папаху – в этом неожиданном для трагедии юморе слышатся и торжество, и насмешка. В эпизоде, где звучит «чтоб ее очистить, прольем за Родину всю нашу кровь», над сценой вырастает алое знамя – и вдруг кажется, что мы смотрим не Шекспира, а кадры из «Хроник русской революции» Кончаловского. Где-то в другой реальности Ткачук уже был Лениным – здесь же его Макбет как кавказский пленник у желания власти: цепи не видны, но они не отпускают. Так театр тихо «подмигивает» кино.

К финалу спектакль сбрасывает все лишнее. Игра с акцентами исчезла, двери перестали суетиться, ковер свернут. В последнем монологе на авансцене Макбет остается наедине с залом. Национальный колорит растворяется. Этот Макбет уже не шотландский и не кавказский, он просто человек, вступивший в поединок. Человек и власть, человек и судьба, человек и вечный бой. В этом состоянии персонажа слышится пушкинский из «Бориса Годунова» текст: «достиг я высшей власти» и «жалок тот, в ком совесть нечиста». Но достигнув, герой обнаруживает не высоту, а пустоту. 

«Жизнь – только тень, она – актер на сцене. Сыграл свой час, побегал, пошумел – и был таков», – в исполнении Ткачука эта фраза звучит приговором. К этому моменту спектакль достигает предельной лаконичности своего острия. Нет ни театральных ужимок, ни игры с колоритом. Макбет в последний раз отбегает вглубь сцены, чтобы, по логике всего спектакля, вновь приблизиться к краю. Но его бег вдруг обрывается. Уже нет ни прежних сил, ни новой высоты, ни желаний. Бороться не за что, и все ж он не сдается. Все в нем мертво, кроме мужества. 

Макбет
Фото: Елена Лапина

Кончаловский помнит шекспировскую реплику о римском безумце, бросающемся на меч (Марк Антоний), и ловко ее обыгрывает. Его Макбет бросается на меч Макдуфа (Сергей Зотов), но не умирает сразу: начинается макабрическая лезгинка. Под бушующий кавказский ритм герой падает и поднимается, вновь падает и снова встает, с торчащим из груди клинком, продолжая танец. Ровный по энергии спектакль вдруг разрывается вихрем. Зло здесь не побежденное, но и не победившее. В пляске смерти, в выплеснутой жестокости, которая пожирает саму себя, оказывается скрыт парадокс вечной жизни. «Макбет» Кончаловского не утешает и не предлагает морального вывода, не закрывает тему победой добра. 

В обращении к публике в программке спектакля режиссер говорит о понятии «соразмерности» гению и о Шекспире как о стеклянной пирамиде, по которой поднимаешься, но все время сползаешь вниз. В своем «Макбете» он превратил пирамиду в кавказский хребет, по которому Макбет взбирается по трупам. 

Констатировать соразмерность с «великим бардом» рано, но соразмерить Шекспира с сегодняшней реальностью режиссеру удалось. Булатный спектакль режет честно: где-то он не идеально отполирован, где-то царапает, где-то пронзает насквозь. Но служит острым напоминанием о том, что шекспировская, так щедро разлитая в пьесе и на сцене кровь всякий раз оказывается нашей: человеческой, сегодняшней, той, что кипит в венах сидящих в зале зрителей. И чужой крови не бывает. 

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Комментарии  

Комментарии

Загрузка....
Вы все прочитали

Next page

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: