Шутку в итоге вырезали, но возвращение ленты в китайский прокат остается под вопросом.
Блокбастер Пола Андерсона «Охотник на монстров» на этой неделе оказался в центре громкого скандала. В первый день выхода в китайский прокат фильм подвергся критике из-за расистской шутки. Зрителям не понравилась фраза What kind of knees are these? Chi-knees, созвучная с рифмой Chinese, Japanese, dirty knees — look at these. Эта детская считалка, распространенная в англоговорящих странах, не только используется в качестве насмешки над азиатами, но и сравнивает японцев и китайцев, чего последние очень не любят.
Лента была оперативно снята с проката для перемонтажа, а представители студии извинились, отметив, что не хотели никого дискриминировать. Сегодня с извинениями также выступили сам режиссер, исполнительница главной роли Милла Йовович и актер Джин О-Юн, сыгравший в картине ключевую роль.
Джин О-Юн опубликовал в своем инстаграме трехминутное видео, в котором сообщил, что сложившаяся ситуация разрывает его сердце на части. Йовович отреагировала на ролик, добавив, что отсутствие должной осмотрительности – целиком их вина. Актриса отметила, что не знала о рифме времен Второй мировой войны, которая в итоге наделала немало шума.
В итоге реплика была вырезана из всех версий фильма. Что касается Китая, то возвращение «Охотника на монстров» в прокат пока остается под вопросом. В России премьера намечена на 14 января.
Комментарии